Обновление в моих библиотеках — 2 pdf-скана журнала «Anjali» — одного из журналов Шри Рамануджа-Сампрадаи (ссылки на сканы можно найти в отдельном посте либо на blogspot, либо на wordpress).
В номере за октябрь 2007 была опубликована очень интересная лекция Ананты Рангачарьи по «Ишавасья-Упанишаде» — я сделала вольный перевод на русский с примечаниями и рада представить перевод вниманию всех вишнудуток и вишнудутов!
∭⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊶⊷⊷⊷⊶⊷⊶⊷∭
Н.С. Ананта Рангачарья — «Изучение ‘Ишавасья-Упанишады’ в толкованиях Рамануджи, Шанкары и Мадхвы».
При изучении «Ишавасья-Упанишады» мы можем следовать нижеследующему троичному сегментированию — это не классическое сегментирование, которому следовали наши Ачарьи, а просто идея, которой я делюсь с вами для того, чтобы вы смогли быстро уловить суть всей Упанишады.
Сегмент-01 — это Мантры 1-8. В них говорится о том, что поклоняющийся должен осознать свою духовную природу, а также понять концепцию Параматмана. В этих Мантрах очерчено предварительное духовное знание.
Этот сегмент мы считаем необходимым предварительным условием для духовного развития [прим. переводчика: Ананта Рангачарья оперирует здесь английским термином «necessary pre-requisite» — «необходимое предварительное условие»].
Шанкара относит эти знания к предварительному условию для начала Брахма-упасаны в рамках четырёх Маха-Вакий, которые нужно осознать для получения освобождения.
В Шри Рамануджа-Сампрадае данные знания из «Ишавасья-Упанишады» соответствуют концепции «Садхана-Саптака», которую Шри Рамануджа-Ачарья обозначил в своих произведениях.
Прим. переводчика. Шанкара и маявади следуют так называемой «садхана-чатуштае» (садхане из 4 частей) — ущербные взгляды маявади на садхану для нас представляют нулевой интерес.
А Шри Рамануджа-Ачарья в своих трудах следует совершенно другой концепции — «Садхана-Саптаке» (т.е. садхане, состоящей из 7 частей, их ещё называют «Семь Дисциплин»). Перечислю эти 7 частей:
1) विवेक — viveka — умение отличать духовное от недуховного, базовая духовная эрудиция;
2) विमोक — vimoka — отсутствие привязанностей;
3) अभ्यास — abhyāsa — постоянное изучение духовных Шастр;
4) क्रिया — kriyā — постоянная духовная практика и выполнение ритуалов (особенно, Панча-Маха-Ягьи для дваждырождённых);
5) कल्याण — kalyāṇa — культивирование благостных качеств/базовых духовных качеств характера (сострадание, умение прощать и т.д.);
6) अनवसाद — anavasāda — смирение перед Богом и спокойное отношение к любым жизненным невзгодам;
7) अनुद्धर्ष — anuddharṣa — спокойное отношение к любым радостным событиям в жизни.
Семь перечисленных компонентов являются базовым предварительным условием для перехода на уровень устойчивого Шри Вишну-Бхакти, т.е. эти 7 компонентов — лишь «necessary pre-requisite». [окончание прим. переводчика]
Продолжение объяснений Ананта Рангачарьи.
Сегмент-02 — это Мантры 9-14. По сути, этот сегмент всецело посвящён духовной дисциплине и садханам.
Сегмент-03 — это Мантры 15-18. Мы называем их «уттара-критья», так как они рассказывают о том пути, которому нужно следовать после практики всех обозначенных ранее садхан. Это путь медитации на Высшую Истину.
Рассмотрим самую первую Мантру «Ишавасья-Упанишады»:
ईशा वास्यं इदं सर्वं यत्किञ्च जगत्यां जगत् ।
तेन त्यक्तेन भुञ्जीथा मा गृधः कस्यस्विद्धनम् ।।
īśā vāsyaṃ idaṃ sarvaṃ yatkiñca jagatyāṃ jagat ।
tena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasyasviddhanam ।।
Шанкара, в своём комментарии, пишет о том, что «всё есть Атман», а также о том, что важно видеть Атман в каждом живом существе. Кроме того, Шанкара пишет о карма-санньясе и гьяна-йоге, подчёркивая при этом, что Атман равен дживе.
Шри Рамануджа-Ачарья предлагает совершенно другую интерпретацию данной Мантры. В первую очередь, Шри Рамануджа-Ачарья пишет о том, что «idaṃ sarvaṃ» означает, что джива отлична от Ишвары, т.е. от Господа Шри Вишну.
Обратите внимание на то, что данная Мантра начинается со слова «īśā». Шри Рамануджа-Ачарья указывает на следующую сверх-важную идею: если указан «īśā», т.е. Бог/Господь, то обязательно должна быть «ईशितव्य — īśitavya», т.е. джива, которая отлична от Бога и которой Бог управляет [прим. переводчика: ‘ईशितव्य — īśitavya’ — переводится с санскрита как ‘подчинённая, находящаяся под контролем Иши/Господа Шри Вишну/Бога‘].
Таким образом, фантазии Шанкары о единстве Атмана и дживы полностью несостоятельны, так как Шанкара не рассматривает категории «ईश — īśa (ईश्वर — īśvara)» и «ईशितव्य — īśitavya».
Перевод/примечания: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 22-февраль-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
https://vishnudut.wordpress.com/
http://vishnudut1926.blogspot.com/
Для отправки комментария необходимо войти на сайт.