«Ведический Вайшнавизм в свете монотеизма Риг-Веды и Бхагаван Шри Вишну на страницах Вед» — Часть 02

Vaidika20191009d.png

Содержание:

1. Праман «tad viShNoH paramaM padaM» из Риг-Веды, 1.22.20 и его отражение в Вайшнава-Пуранах.

2. Шри Рамануджа-Ачарья и толкование слова «суры» в Риг-Ведической Мантре «tad viShNoH paramaM padaM«.

3. Как избежать логической ловушки при переводе слова «суры» в Мантрах класса «tad viShNoH paramaM padaM»?

4. Мантра 1.3.9 «Шри Катха-Упанишады» [pAramApnoti tadviShNoH paramaM padam] и мукта-дживы. 

5. Слова Бхагавана Шри Вишну: «Я — это Шри Вайкунтха» [vikuNThaH so .ahaM] и Шуддха-Саттва-Вайкунтха. 

1. Праман «tad viShNoH paramaM padaM sadA pashyanti sUrayaH» из Риг-Веды, 1.22.20 и его отражение в Вайшнава-Пуранах.

Продолжение цикла статей о Ведическом Вайшнавизме, предыдущую часть статьи можно найти #здесь. Напомню, что в предыдущей части мы совершили восхождение от обобщённых Ведических Праманов, говорящих об общей концепции ПараБрахмана/Бога, к классическим Ведическим Праманам, прямо упоминающим Бхагавана Шри Вишну как Верховного Господа, например, таким как:

agnirvai devAnamavamo viShNuH paramaH — «Агни занимает низшее положение среди Ведических деватов, а Вишну — самое наивысшее» [«Айтарея-Брахмана» Риг-Веды, Мантра 1.1.1.] и

tad viShNoH paramaM padaM sadA pashyanti sUrayaH — «Все деваты (суры) всегда поклоняются Стопам Бхагавана Шри Вишну, который является Верховным Деватом» [Мантра 1.22.20 Риг-Веды].

Вышеупомянутая Мантра 1.22.20 Риг-Веды является краеугольным камнем всего Ведического Вайшнавизма, поэтому далее мы обсудим классические толкования данной Мантры. Начнём с того, что данную Мантру и её различные модификации можно встретить не только в Риг-Веде, а также в Вайшнава-Пуранах. Обратимся к конкретным примерам, разбитым на Пуранические группы.

Смотрите общую таблицу с Праманами ниже, она представлена просто для беглого просмотра, так как далее все упомянутые в таблице Праманы будут разобраны более подробно в текстовом виде (таблицу также можно найти на #plurk#box#dropbox#gett):

VP20191009180925.png

Обратите внимание на 2 левые колонки («Пурана» + «Номер Стиха»): как видно, большая часть Праманов класса «tad viShNoH paramaM padaM» находится в «Шри Нарада-Пуране» и «Шри Вишну-Пуране» (кластеры Мантр). Обратимся к переводам всех тех Праманов, что были упомянуты в таблице.

«Шри Бхагавата-Пурана» (также известная как «Шримад-Бхагаватам»). 

«Шри Бхагавата-Пурана», 4.12.26: jagatAM vandyaM tad viShNoH paramaM padam — «Это Высшая Обитель Господа Шри Вишну, которую почитают во всех существующих мирах».

«Шри Бхагавата-Пурана», 5.21.1: yat tad viShNoH paramaM padam abhivadanti yatra ha mahA-bhAgavato dhruva — «Эта Высшая Обитель Бхагавана Шри Вишну была достигнута таким маха-бхагаватой как Дхрува».

«Шри Нарада-Пурана».

«Шри Нарада-Пурана», 1.3.29: pashyanti bhAvitAtmAno yaM brahmatyabhisaMj~nitam shuddhaM yatparamaM dhAma tadviShNoH paramaM padam — «Именно эту Высшую Обитель Господа Шри Вишну Веды называют «Брахманом». Её могут созерцать лишь самые чистые души».

«Шри Нарада-Пурана», 1.9.137: satkarmadhUtapApA ye haribhaktiparAyaNAH prayAnti nAtra saMdehas tad viShNoH paramaM padam — «Не испытывай ни малейшего сомнения в том, что души, посвятившие себя Шри Хари-Бхакти, достигают Высшей Обители Бхагавана Шри Вишну (Шри Вайкунтхи)».

«Шри Нарада-Пурана», 1.23.87: tataH saMpUjya mAM kAlo vimAnashatasaMkulam sadyaH saMpreShayAmAsa tadviShNoH paramaM padam — «Я достиг Высшей Обители Господа Шри Вишну благодаря лишь соблюдению Экадаши-Враты».

Примечание переводчика (Vishnudut1926): Данный Праман относится к Главе «Шри Нарада-Пураны» под названием «Экадаши-Врата» — в этой главе Ямарадж переправляет очень грешного царя Дхармакирти на Шри Вишну-Локу лишь за то, что Дхармакирти неосознанно выдержал Экадаши всего 1 раз в жизни.

Данная Глава «Шри Нарада-Пураны» также содержит знаменитый стих 1.23.30 — nAstu viShNusamaM daivaM tapo nAnashanAtparam — «Не существует божества выше Господа Шри Вишну и не существует враты, которая бы превосходила по силе Экадаши-Врату».  [окончание примечания переводчика]   

«Шри Нарада-Пурана», 1.27.106: varNAshramAchAraratAH sarvapApavivarjitAH nArAyaNaparA yAnti tadviShNaH paramaM padam — «Те, кто строго соблюдают правила Варнашрама-Дхармы и при этом преданы Господу Шри Нараяне, после смерти отправляются в Высшую Обитель Бхагавана Шри Вишну».

«Шри Нарада-Пурана», 1.29.62: vedapraNihito dharmo dharmaistuShyati keshavaH tasmAddharmaparA yAnti tadviShNoH paramaM padam — «Все Веды говорят о Вайшнава-Дхарме, поэтому Бхагаван Шри Кешава (т.е. Бхагаван Шри Вишну) становится особенно доволен теми, кто строго придерживается Вайшнава-Дхармы: именно подобным вайшнавам Он дарует пропуск в Свою Высшую Обитель (Высшую Обитель Господа Шри Вишну)».

«Шри Нарада-Пурана», 1.33.22: AnandamajaraM brahma paraM jyotiH sanAtanam parAtparataraM ya~ncha tadviShNoH paramaM padam — «Брахман — это Парама-Ананда и Высший Свет. Брахман Вечен и не существует никого/ничего выше Брахмана. Брахман — это Высшая Обитель Господа Шри Вишну».

«Шри Нарада-Пурана», 1.37.64: haripAdodakaM yasmAnmayi tvaM siktavAnmune prApito .asmi tvayA tasmAttadviShNoH paramaM padam — «О мудрец, на меня попали капли воды со Стоп Господа Шри Хари и лишь благодаря этому я достиг Высшей Обители Бхагавана Шри Вишну».

Примечание переводчика (Vishnudut1926): В данной Главе «Шри Нарада-Пураны» рассказывается история охотника Гулики. Гулика был настолько грешен, что занимался не только убийством животных, но также промышлял воровством. Однажды Гулика ворвался в Храм Господа Кешавы (Бхагавана Шри Вишну) для того, чтобы награбить золота. Там Гулика встретил вайшнава-брахмана Уттанку, который прочитал Гулике очень эмоциональную проповедь.

После проповеди Гулика посмотрел на всю свою жизнь новыми глазами и умер прямо в Храме от раскаяния и стыда за жизнь, прожитую в грязнейших грехах. Когда бездыханное тело Гулики рухнуло на пол, то Уттанка, движимый вайшнавским состраданием, сразу обрызгал мёртвое тело Гулики водой, которая ранее была предложена Стопам Бхагавана Шри Кешавы. В результате, Гулика получил Мукти и достиг Шри Вишну-Локи.

Данная Глава «Шри Нарада-Пураны» также содержит большое количество важнейших Праманов. Например, знаменитый Праман о чандалах относится именно к данной Главе — viShNubhaktivihInA ye chaNDAlAH parikIrtitAH chaNDAlA api vai shreShThA haribhaktiparAyaNAH — «Даже если чандал наделен Шри Хари-Бхакти, то его следует считать лучшим из людей. Настоящие чандалы — это лишь те, кто вообще не следуют Шри Вишну-Бхакти» [«Шри Нарада-Пурана», 1.37.12] и [окончание примечания переводчика]   

«Шри Нарада-Пурана», 1.38.56: pUjayanmAdhayavaM nityaM naranArAyaNAshrame j~nAnavij~nAnasaMpannaH saMchChinnadvaitasaMshayaH AvApa duravApaM vai tadviShNoH paramaM padam — «Неустанно поклоняясь Господу Шри Мадхаве, а также максимально отточив Гьяну и Вигьяну, Утттанка преодолел влияние всех дванд (двойственностей) и смог достичь Высшей Обители Господа Шри Вишну».

«Шри Нарада-Пурана», 1.46.12: tadbUhya tatparaM dhAma taddhyeyaM mokShA~NkShibhiH shrutivAkyoditaM sUkShmaM tadviShNoH paramaM padam — «Это Высшая Дхама Господа Шри Вишну. Дхама, о которой на самом деле говорит каждая Мантра Вед (Шрути). Именно эту Дхаму ищут все те, кто ищут Мукти. Это Высшая Обитель Господа Шри Вишну».

«Шри НараСимха-Пурана».

«Шри НараСимха-Пурана», 17.29: j~nAtvA yas tv AtmanaH kAlaM shAstrAntaravidhAnataH antakAle japann eti tad viShNoH paramaM padam — «Те, кто повторяют Шри Аштакшара-Нараяна-Мантру и строго следуют Вайшнава-Шастрам, в итоге достигают Высшей Обители Господа Шри Вишну».

naraoct20191009dПримечание переводчика (Vishnudut1926): Данный Праман принадлежит к Главе, в которой Шукадева спрашивает Вьясадева какая из Вайшнава-Мантр является лучшей для поклонения Бхагавану Шри Вишну.

В ответ Вьясадева рассказывает о Величии Шри Аштакшара-Нараяна-Мантры ॐ नमो नारायणाय (OM namo nArAyaNAya — «ОМ НАМО НАРАЯНАЯ»), смотрите отдельную статью на данную тему — #»Шри НараСимха-Пурана» — Часть 02 — Идеальная Вайшнава-Мантра и неблагородная нищета непреданных… [окончание примечания переводчика] 

«Шри Гаруда-Пурана».

«Шри Гаруда-Пурана», 1.44.9: svardhunyAH pAramApnoti tadviShNoH paramaM padam ahiMsAdiryamaH proktaH shauchAdirniyamaH smRRitaH — «Следуя Вайшнава-Дхьяна-Йоге (а также таким базовым принципам йоги как ахимса, нияма, шауча), дхьяна-йог пересекает Небесную Гангу и попадает в Высшую Обитель Господа Шри Вишну».

«Шри Гаруда-Пурана», 1.50.49: antarjalamavA~Nmagno japettriraghamarShaNam drupadAM vAtha sAvitrariM tadviShNoH paramaM padam — «При омовении следует повторять либо «Шри Агхамаршана-Сукту» (часть «Шри МахаНараяна-Упанишады» из Риг-Веды), либо «Шри Друпада-Савитри-Сукту» из Шатапатха-Брахманы Яджур-Веды, либо Мантру tad viShNoH paramaM padaM из Риг-Веды».

И ещё один Праман из «Шри Гаруда-Пураны» повторяет вышеупомянутый стих 1.50.49 и также предписывает использование Риг-Ведической Мантры tad viShNoH paramaM padaM при омовении — это стих 1.214.29 «Шри Гаруда-Пураны»: OM tadviShNoH paramaM padaM sadA pashyanti sUrayaH divIva chakShurAtatam.

«Шри Вишну-Пурана». 

Мантры класса «tad viShNoH paramaM padaM» в  «Шри Вишну-Пуране» — это отдельная тема, так как в «Шри Вишну-Пуране» Мантры данного класса организованы в отдельные семантические кластеры. Я далее намеренно не останавливаюсь на сверхподробных переводах данных кластеров, так как темой данной части статьи является именно Ведический Вайшнавизм, а не Пуранический — по этой причине я привожу Пуранические Праманы лишь для большей осведомлённости читателя.

Мантра «tad viShNoH paramaM padaM» появляется практически в самом начале «Шри Вишну-Пураны», а именно в Главе 2 Книги 1.

Обратите внимание на то, что в данном случае Мантра практически полностью повторяет Мантру Риг-Веды — это отличает «Шри Вишну-Пурану» от тех Вайшнава-Пуран, что мы рассматривали выше — в данных Пуранах обычно упоминается лишь строка «tad viShNoH paramaM padaM», тогда как «Шри Вишну-Пурана» фактически заимствует целую Мантру с небольшим изменением строя и заменой слово «sada» (всегда) на слово «shuddhaM» («чистейший», но мы сразу будем базироваться на таком Вайшнавском переводе как «Шуддха-Саттва»):

प्रधानपूरुषव्यक्तकालानां परमं हि यत् ।
पश्यन्ति सूरयः शुद्धं तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ १-२-१६ ॥
pradhAnapUruShavyaktakAlAnAM paramaM hi yat |
pashyanti sUrayaH shuddhaM tadviShNoH paramaM padam || 1-2-16 ||

«Шри Вишну-Пурана», 1.2.16: «Суры (Нитья-Сури) созерцают Высшую Обитель Бхагавана Шри Вишну, сотканную из Шуддха-Саттвы». 

Далее Мантра «tad viShNoH paramaM padaM» появляется в Главе 9 Книги 1, в Молитве, которую Брахма и остальные деваты посвящают Бхагавану Шри Вишну. Полный текст — ниже, смысловые оттенки в базисе остаются схожими, просто обратите внимание на то, что в этот раз Мантра повторяется 5 раз:

vishuddhabodhavannityamajamakShayamavyayam |
avyaktamavikAraM yattadviShNoH paramaM padam || 1-9-51 ||
na sthulaM na cha sUkShmaM yanna visheShaNagocharam |
tatpadaM paramaM viShNoH praNamAma sadAmalam || 1-9-52 ||
yasyA yutAyutAMshAMshe vishvashaktiriyaM sthitA |
parabrahmasvarUpaM yatpraNamAmastamavyayam || 1-9-53 ||
yadyoginaH sadodyuktAH puNyapApakShayekShayam |
pashyanti praNave chintyaM tadviShNoH paramaM padam || 1-9-54 ||
yanna devA na munayo na chAhaM na cha sha~NkaraH |
jAnanti paramesha sya tadviShNoH paramaM padam || 1-9-55 ||
shaktayo yasya devasya brahmaviShNushivAtmikAH |
bhavantyabhUtapUrvasya tadviShNoH paramaM padam || 1-9-56 ||
sarvesha sarvabhUtAtmansarva sarvAshrayAchyuta |
prasIda viShNo bhaktAnAM vraja no dRRiShTigocharam || 1-9-57 ||

Далее Мантру «tad viShNoH paramaM padaM» можно встретить в знаменитой Главе о Прачетах и не менее знаменитой «Шри Говинда-Стути», которую Прачеты посвящают Бхагавану Шри Нараяне:

arajoshabdamamRRitamaplutaM yadasaMvRRitam |
pUrvApareNa vai yasmistadviShNoH paramaM padam || 1-14-42 ||

Затем снова следует кластер с повторяющимся Мантрами «tad viShNoH paramaM padaM» — это Глава 8 Книги 2, которая является одной из важнейших Глав «Шри Вишну-Пураны» по той причине, что рассказывает о такой концепции как «Дивья-Вишну-Падам».

विष्णुपदं दिव्यं तृतीयं व्योम्नि — viShNupadaM divyaM tRRitIyaM vyomni — так говорится в стихе 2.8.98 «Шри Вишну-Пураны». Я снова не делаю перевод следующего кластера стихов — просто снова обратите внимание на гирлянду из 4 Мантр:

etadviShNupadaM divyaM tRRitIyaM vyomni bhAsuram || 2-8-98 ||
nirdhUtadoShapa~NkAnAM yatInAM saMyatAtmanAm |
sthAnaM tatparamaM vipra puNyapApaparikShaye || 2-8-99 ||
apuNyapuNyoparame kShINAsheShAptihetavaH |
yatra gatvA na shochanti tadviShNoH parapaM padam || 2-8-100 ||
dharmadhruvAdyAstiShThanti yatra te lokasAkShiNaH |
tatsArShTyotpannayogardhis tadviShNoH paramaMpadam || 2-8-101 ||
yatrotametatprotaM cha yadbhUtaM sacharAcharam |
bhavyaM ya vishvaM maitreya tadviShNoH paramaM padam || 2-8-102 ||
divIva chakShurAtataMyoginAM tanmayAtmanAm |
vivekaj~nAnadRRiShTaM cha tadviShNoH paramaM padam || 2-8-103 ||

В Вайшнава-Грантхах любая важнейшая Сиддханта всегда произносится в начале и в конце, поэтому Мантра «tad viShNoH paramaM padaM» также появляется почти в самом конце «Шри Вишну-Пураны», а именно в стихе 6.5.68:

तद्ब्रह्म तत्परं धाम तद् ध्येयं मोक्षकांक्षिभिः ।
श्रुतिवाक्योदितं सूक्ष्मं तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ ६-५-६८ ॥
tadbrahma tatparaM dhAma tad dhyeyaM mokShakAMkShibhiH |
shrutivAkyoditaM sUkShmaM tadviShNoH paramaM padam || 6-5-68 ||

Перевод: «Это Брахман и Это Высшая Дхама, на которую медитируют все те, кто желают обрести Мокшу. Все Шрути (Веды) говорят лишь об этой Непостижимой и Высшей Обители Господа Шри Вишну». 

Итак, мы снова вернулись к теме Вед и Шрути, поэтому теперь переключимся на классическое толкование именно Риг-Ведической Мантры «tad viShNoH paramaM padaM» в рамках Шри Рамануджа-Вайшнава-Сампрадаи.

2. Шри Рамануджа-Ачарья и толкование слова «суры» в Риг-Ведической Мантре «tad viShNoH paramaM padaM».

Обратимся к полному тексту Мантры 1.22.20 Риг-Веды и толкованиям Шри Рамануджа-Ачарьи:

तद् विष्णोः परमं पदं दिविव चक्षुराततम् तद् विप्रासो विपन्यवो 
जगृवांसस्समिन्धते विष्णोर्यत् परमं पदम्
tad viShNoH paramaM padaM diviva chakShurAtatam tad viprAso vipanyavo
jagRRivAMsassamindhate viShNoryat paramaM padam

Перевод: «Нитья-Сури всегда созерцают эту Высшую Обитель Бхагавана Шри Вишну подобно тому как обычные люди постоянно видят лучи Солнца, пронизывающие небо». 

Данная Мантра Риг-Веды необычайно многозначна, поэтому в разных изданиях «Риг-Веды» и различных исследованиях, посвященных «Риг-Веде», читатель может увидеть огромную вариативность переводов: некоторые переводчики пишут об «Оке Господа Шри Вишну в небе», другие — о «героических душах, которые узрели свет Вишну внутри себя» и т.п.

По этой причине мы остановимся на классическом толковании именно в Традиции Шри Рамануджа-Ачарьи и Вишишта-Адвайта-Веданты.

Для начала остановимся на слове सुर [«sura»]. Два основных значения данного слова в Санскрите — это 1. мудрец и 2. девата (божество). Интереснейший факт — Шри Рамануджа-Ачарья не использует ни одно из данных значений, так как в теологии Шри Рамануджа-Сампрадаи существует такое понятие как «Нитья-Сури».

«Нитья-Сури» — это близкие спутники Бхагавана Шри Вишну, например, Шри Гаруда, Шри Вишваксена, 12 Альваров. Если говорить упрощённо, то все живые существа (а лучше использовать термин «четаны» — «формы одушевленного сознания») в рамках теологии Шри Рамануджа-Ачарьи делятся на 3 класса:

1. Баддха-дживы (буквально «связанные дживы») — это дживы, которые находятся в сансаре;

2. Мукта-дживы (буквально «освобожденные дживы») — это дживы, которые когда-то были в сансаре, но получили Мукти (Мокшу, освобождение);

3. Нитья-Сури — это особый класс не джив, а близких спутников Бхагавана Шри Вишну, которые вообще никогда не были (и не будут) порабощены сансарой. Шримати МахаЛакшми-Деви не является Нитья-Сури, так как занимает гораздо более высший и уникальный статус, являясь Ади-Шакти Бхагавана Шри Вишну.

Таким образом, Шри Рамануджа-Ачарья толкует слово «суры» из Мантры Риг-Веды 1.22.20 именно как «Нитья-Сури», так как только Нитья-Сури могут постоянно и без всяких препятствий созерцать Бхагавана Шри Вишну. 

Данную Сиддханту Шри Рамануджа-Ачарья установил в такой Грантхе как «Шри Ведартха-Санграха» (примечание переводчика — смотрите заключительные главы в сегменте «Нитья-Вибхути», со страницы 192 в английском переводе «Шри Ведартха-Санграхи» М.Р. РаджаГопала Айенгара — #ссылка на pdf-скан).

Nitya-Suris_Ramanuja_Acharya_20191009d

Точно такую же Сиддханту Шри Рамануджа-Ачарья устанавливает в эпиграфе к «Шри Бхагавад-Гите», в строках «Я приношу поклоны Шри Валлабхе (Возлюбленному Шримати МахаЛакшми-Деви). Я приношу поклоны Стопам Того, Кому неустанно поклоняются ганы (группы) совершенных Нитья-Сури» [цитата-скриншот выше, а также на #plurk#box#gett]. 

3. Как избежать логической ловушки при переводе слова «суры» в Мантрах класса «tad viShNoH paramaM padaM»?

Теперь давайте посмотрим в какую ловушку мы можем попасть, если переведем слово «sUrayaH» [«суры»] из данной Мантры Риг-Веды как «деваты или мудрецы». Выше мы делали обзор Пуранических Праманов и среди данных Праманов прозвучал стих 1.9.55 «Шри Вишну-Пураны». В данном стихе говорилось, что:

yanna devA na munayo na chAhaM na cha sha~NkaraH |
jAnanti paramesha sya tadviShNoH paramaM padam || 1-9-55 ||

Перевод: «Брахма, Шанкара, остальные деваты и мудрецы не могут познать эту Высшую Обитель Господа Шри Вишну». 

Таким образом, при переводе «деваты/мудрецы» мы попадаем в двойную ловушку логического противоречия Праману из «Шри Вишну-Пураны» — именно по этой причине в Шри Рамануджа-Сампрадае никогда не переводят Мантру «tad viShNoH paramaM padaM sadA pashyanti sUrayaH» со значениями «деваты (дэвы)/мудрецы (муни)».

4. Мантра 1.3.9 «Шри Катха-Упанишады» [pAramApnoti tadviShNoH paramaM padam] и мукта-дживы.

TadVishnoh_RigVeda_20191009dТеперь нам надо устранить ещё одно логическое противоречие. Мы доказали, что Нитья-Сури могут созерцать Бхагавана Шри Вишну и Шри Вайкунтху, но у нас при доказательстве совершенно потерялись мукта-дживы, которые также живут на Шри Вайкунтхе и которые также могут созерцать Бхагавана Шри Вишну/Обитель Господа Шри Вишну.

Для того, чтобы добавить в категорию созерцателей всех мукта-джив, всегда используют цепочку Праманов из «Шри Катха-Упанишады», которая принадлежит к Яджур-Веде и в которой тоже есть Праман класса «tad viShNoH paramaM padaM». Это знаменитая Мантра 1.3.9 «Шри Катха-Упанишады»:

vij~nAnasArathiryastu manaH pragrahavAnnaraH |
so.adhvanaH pAramApnoti tadviShNoH paramaM padam || 1.3.9 ||

TadVishnoh_Katha_Upanishad_20191009dНе будем вдаваться в сложные Ведические толкования/переводы данной Мантры и дадим максимально упрощённый перевод: «Вооруженный вигьяной и обуздавший ум йог достигает Высшей Обители Бхагавана Шри Вишну».

Данной Мантры из «Шри Катха-Упанишады», а также буквально миллиона Праманов из Вайшнава-Пуран и Шри Вайшнава-ПанчаРатры, говорящих о Мукти для обычных джив, более чем достаточно для того, чтобы доказать, что мукта-дживы способны созерцать Шри Вайкунтху, но, важнейшая деталь, — именно после получения Мукти, так как в Шри Рамануджа-Сампрадае НЕ поддерживается концепция дживан-мукти (т.е. так называемого «освобождения уже при жизни» — ложную концепцию дживан-мукти поддерживают только маявади школы Шанкарачарьи).

5. Слова Бхагавана Шри Вишну: «Я — это Шри Вайкунтха» [vikuNThaH so .ahaM] и Шуддха-Саттва-Вайкунтха. 

И в качестве логического заключения ко всей вышерассмотренной Сиддханте обратимся к небольшому разъяснению словосочетания «парамапада» из Мантры Риг-Веды 1.22.20.

Вы наверняка уже обратили внимание на то, что во всех Праманах, которые мы рассматривали выше, особенно в Пуранических, фактически ставился знак «равно» между Бхагаваном Шри Вишну и Шри Вишну-Локой (Шри Вайкунтхой). Это связано с тем, что словосочетание «парамапада» указывает именно на Сварупу Бхагавана Шри Вишну, то есть между Бхагаваном Шри Вишну и Шри Вишну-Локой (Шри Вайкунтхой) действительно нет никакой разницы.

Примечание переводчика (Vishnudut1926): Между Шри Вайкунтхой и Бхагаваном Шри Вишну нет никаких отличий, именно поэтому Шри Вайкунтха = Сварупа Бхагавана Шри Вишну.

В «Шри Бхагавата-Пуране», 3.16.6 Бхагаван Шри Вишну говорит: vikuNThaH so .ahaM — «Я — это Шри Вайкунтха».

В «Шри Бхагавата-Пуране», 11.5.23 говорится vaikuNTho dharmo yogeshvaro .amalaH IshvaraH — «Бхагаван Шри Вишну также известен под Именем Шри Вайкунтха».

В «Шри НараСимха-Пуране», 40.38-39 говорится: nArAyaNo naro haMso viShNuseno hutAshanaH jyotiShmAn dyutimAn shrImAn AyuShmAn puruShottamaH vaikuNThaH — «Бхагаван Шри Нараяна также известен под такими Именами как Вайкунтха, Шриман, Пурушоттама».

Шри Пиллай ЛокАчарья, Основатель Южной Ветви Шри Рамануджа-Сампрадаи, кратко останавливается на данной Сиддханте в такой Грантхе как «Шри Таттва-Трайя» со ссылкой на «Шри Катха-Упанишаду» 2.2.10.

Данную концепцию трудно объяснить обычным земным языком, но, если говорить упрощённо, то Шри Вайкунтха соткана из Шуддха-Саттвы, а Шуддха-Саттва, в свою очередь, является проявлением Ананды и Гьяны Шримати МахаЛакшми-Деви и Бхагавана Шри Вишну.

Например, Ананда Шримати МахаЛакшми-Деви и Бхагавана Шри Вишну проявляется в форме замков, особняков, храмов, садов и озер Шри Вайкунтхи, сотканных из Шуддха-Саттвы и Бесконечного Света. 

Для обычной дживы опыт переживаний Шри Вайкунтхи полностью закрыт, поэтому Шри Пиллай ЛокАчарья специально отмечает, что Шуддха-Саттва-Вайкунтха существует лишь для Нитья-Сури, мукта-джив и, естественно, для Шримати МахаЛакшми-Деви и Бхагавана Шри Нараяны.

Для того, чтобы доказать, что Шри Вайкунтха существует в первую очередь именно ради Ананды Шримати МахаЛакшми-Деви и Бхагавана Шри Вишну, Шри Пиллай ЛокАчарья использует Мантру 2.2.10 «Шри Катха-Упанишады» — vAyuryathaiko bhuvanaM praviShTo rUpaM rUpaM, которую опять-таки трудно понять обычным дживам и которая означает примерно следующее: «Бхагаван Шри Вишну становится каждой формой (дживой), но при этом каждая джива не является Бхагаваном Шри Вишну» — здесь мы вступаем на территорию объяснения Вишишта-Адвайты как Вайшнава-даршаны, а подобное объяснение требует нескольких томов книг.

Для заинтересованных читателей — ниже скриншот из «Шри Таттва-Трайи» Шри Пиллай-ЛокАчарьи (смотрите скриншот также на #plurk#box#gett#dropbox). Скан «Шри Таттва-Трайи» на трёх языка (Санскрит/Хинди/английский) можно найти в моей электронной библиотеке (#ссылка на pdf-скан).

Vaikuntha_TattvaTraya_PillaiLokAcharya_20191009.png

[окончание примечания переводчика и окончание 2-ой части статьи] 
Смотрите полный рубрикатор статей данного цикла #здесь

ADDENDUM: Заключительные ремарки по поводу полубогов, электронной библиотеки, «Шри Нарада-Пураны» и кодировки ITRANS.

А) Уровень проповеди и полубоги. Вы наверняка обратили внимание на то, что в первой части статьи и даже во вступлении ко 2-ой статьи мы несколько раз использовали вариант перевода «все Ведические деваты (суры, полубоги) поклоняются Высшей Обители Господа Шри Вишну».

Потом мы полностью исключили деватов из перевода и заменили их на Нитья-Сури с объяснениями Шри Рамануджа-Ачарьи в связи с чем у читателя может возникнуть следующий вопрос: «Можно ли использовать 2 перевода данной Мантры Риг-Веды — один, говорящий именно о деватах и один, говорящий именно о Нитья-Сури?». 

Ответ: да, можно, особенно если вы проповедуете людям, которые запутались в Ведах и которые задают вопросы о градации Ведических деватов, но в подобных случаях всегда лучше использовать тандем Праманов (Айтарея + Риг-Веда) — именно данный тандем обычно быстро разрушает все сомнения:

agnirvai devAnamavamo viShNuH paramaH — «Агни занимает низшее положение среди Ведических деватов, а Вишну — самое наивысшее» [«Айтарея-Брахмана» Риг-Веды, Мантра 1.1.1.] и

tad viShNoH paramaM padaM sadA pashyanti sUrayaH — «Все деваты (суры) всегда поклоняются Стопам Бхагавана Шри Вишну, который является Верховным Деватом» [Мантра 1.22.20 Риг-Веды].

Если вы даёте лекции вайшнавам или просто людям, которые хорошо подкованы в теологии Вайшнавизма, но которые задают уточняющие вопросы по поводу Вайшнавизма в целом и Шри Рамануджа-Сиддханты в частности, то можно лишь вкратце упомянуть тандем «Айтарея + Риг-Веда», сразу переключившись на ортодоксальное толкование Шри Рамануджа-Ачарьи и объяснения Нитья-Сури-Сиддханты.

Б) Электронная библиотека. В данной статье цитировались такие Грантхи Шри Рамануджа-Ачарьи как «Шри Ведартха-Санграха» и «Шри Бхагавад-Гита», а также «Таттва-Трая» Шри Пиллай ЛокАчарьи и «Шри Катха-Упанишада» с комментариями Шри РангаРамануджа-Ачарьи. Напомню, что pdf-сканы можно найти в моей электронной библиотеке:

«SRI RAMANUJA GITA BHASYA» #Devanagari and English Rendering — translation by Swami Adidevananda# [Sri RamaKrishna Math] — http://vishnudut1926.blogspot.ru/2018/02/sri-ramanuja-gita-bhasya-devanagari-and.html

«Introduction to VedArtha-Sangraha of Sri RamanujAcharya» #S.S. Raghavachar# [V.D. Kamath Sharada Press — 1973] — http://vishnudut1926.blogspot.com/2019/06/introduction-to-vedartha-sangraha-of.html

«Vedartha Sangraha of Sri Ramanuja» #translated into English by M.R. RajaGopala Ayyangar# ~1956~ — http://vishnudut1926.blogspot.ru/2018/01/vedartha-sangraha-of-sri-ramanuja.html

«The Tattvatraya Of Lokacarya — A Treatise On Visistadvaita Vedanta» — an English and Hindi translation B.M. Awasthi, 1973 — http://vishnudut1926.blogspot.com/2019/02/the-tattvatraya-of-lokacarya-treatise.html

«KATHOPANISHAD-BHASHYA SRI RANGARAMANUJA’S» translated by DR. K.C. Varadachari and D.T. Tatacharya Tirumalai-Tirupati [2 editions — year 1948 + year 1984] — http://vishnudut1926.blogspot.com/2018/12/kathopanishad-bhashya-sri.html

В данной статье также цитировалась массивная гирлянда Праманов из «Шри Нарада-Пураны». Если вас заинтересовала «Шри Нарада-Пурана», то pdf-сканы (английский перевод в 5 Томах от Motilal Banasirdass) также можно найти в моей электронной библиотеке —  http://vishnudut1926.blogspot.com/2014/09/shree-narada-purana-full-set-all-5.html

Текст «Шри Нарада-Пураны» на Санскрите в кодировке IAST можно найти на GRETIL, в рубрике «Puranas» — http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil.html#Pur

У Motilal Banasirdass и GRETIL есть некоторый разнобой в нумерации Глав/стихов: первые Тома у них находятся в отличном консонансе, но дальше начинаются расхождения, не смысловые, а именно в нумерации, поэтому не удивляйтесь, если Праманы из текста GRETIL не будут находиться под их же номерами в издании от Motilal.

Данный цикл статей по большей части основан на книге Шриниваса Чари «Vaisnavism Its Philosophy Theology and Religious Discipline» by S.M. Srinivasa Chari (#ссылка на pdf-скан). Очень рекомендую, это более чем блестящее исследование, посвященное ортодоксальному Вайшнавизму. 

В) ITRANS. Весь Санскрит в данной статье напечатан в ITRANS-скрипте. Как всегда на всякий случай подтверждаю, что это именно ITRANS, который можно конвертировать в чистый Devanagari с помощью Sanscript — http://www.learnsanskrit.org/tools/sanscript

Статья, перевод с Санскрита/Хинди/английского 
by Vishnudut1926, Шри Рамануджа-Сампрадая, 
Москва, Октябрь 2019
Размещение статьи и отрывков из статьи
на других сайтах/блогах запрещено